Nhãn

Thứ Hai, 1 tháng 12, 2014

ВЫЙДУ НОЧЬЮ В ПОЛЕ С КОНЁМ

1) Выйду ночью в поле с конём 
Ночкой тём ной тихо пойдём 
Мы пойдём с конём по полю вдвоём 
Мы пойдём с конём по полю вдвоём 

2) Ночью в поле звезд благодать
В поле никого не видать
Только мы с конём по полю идём
Только мы с конём по полю идём

3) Сяду я верхом на коня
Ты неси по полю меня
По бескраинём у полю моём у
По бескраинём у полю моём у

4) Дай-ка я разок посмотрю
Где рождает поле зарю
Ай брусничный цвет, алый да рассвет
Али есть то место али его нет

5) Полюшко мое родняки
Дальних деревень огоньки
Золотая рож да кудрявай лён
Я влюблён в тебя Россия влюблён

6) Будет добрым год хлебород
Было всяко, всяко пройдет
Пой злотая рожь пой кудрявый лён
Пой о том как я в Россию влюблён.


https://www.youtube.com/watch?v=CpQlM4L3-7U


TRÊN CÁNH ĐỒNG CÙNG CHÚ NGỰA

Tạm dịch:
1. Trên cánh đồng cùng chú ngựa
Đi trong Đêm tối lặng lẽ,
Chúng ta quốc bộ cùng với chú ngựa trên cánh đồng
Chúng ta quốc bộ cùng với chú ngựa trên cánh đồng

2. Trong ánh sao đêm kiều diễm
Trên cánh đồng không nhìn thấy được chi.
Chỉ trên đồng, chúng ta và ngựa bước đi
chỉ trên đồng, chúng ta và ngựa bước đi

3. Tôi sẽ ngồi trên lưng ngựa.
Ngựa sẽ mang tôi qua đồng.
Cánh đồng vô tận của tôi
Cánh đồng bất tận của tôi

4. Hãy để tôi một lần được nhìn thấy
Nơi cánh đồng, ánh bình minh tạo ra.
Ánh sáng màu đỏ sẫm, bình minh màu đỏ thẫm
Thần thánh hay không phải thiên đường.

5. Những yêu thương và thân thiết của tôi,
Ánh đèn từ các làng xa xôi,
Lúa mạch đen chín vàng, những cây lanh loăn xoăn
Nước Nga, tình yêu của tôi.

6. Với nhà nông, sẽ là một năm được mùa
Vượt qua mọi khó khăn, ta sẽ có tất cả.
Ca về Lúa mạch chín vàng, hát về những cây lanh
Hát vì tôi yêu nước Nga biết bao nhiêu.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét