Nhãn

Thứ Hai, 1 tháng 5, 2017

ВОЙНА И МИР

Hôm qua tôi lại nhìn thấy 3 tập Tiểu thuyết “Chiến Tranh Và Hòa Bình” hay tiếng Nga là “Война и мир”, tiếng Anh là “War and Peace”, 1 tập truyện tuyệt vời mà tôi mới được đọc 1 phần vì ngày xưa không có điều kiện, nhưng film thì đã từng xem, nên chắc đủ hiểu.Câu chuyện bắt đầu từ bữa tiệc giới quý tộc tại Saint Peterburg, trong truyện được Lev Tolstoy đặc tả khoảng 50 trang còn trên film đặc trưng là màn uống xong ném vỡ ly như bọn Tổ bú.Tiểu thuyết là cuộc sống và xã hội Nga đầu thế kỉ 19 thông qua nhân vật Pi ốt, con 1 lão bá tước, về những gian nan, khổ ải để đến được với tình yêu Natasha của chàng, về cuộc chiến vệ quốc mà Nguyên soái Kutuzov mắt toét như ngủ gật tại mỗi cuộc họp nhưng luôn đưa ra kết luận chuẩn xác cuối cùng, về Napoleon, từ trận thua Người Nga và khí hậu khắc nghiệt nước Nga mà dần thất thế.Dĩ nhiên không thể tóm tắt Tiểu thuyết qua mấy dòng, Wikipedia cũng vậy, với Lev (Lion) Tolstoy, “con sư tử thật sự của văn học”, thì truyện ngắn của ông cũng dài cỡ tiểu thuyết Bước qua lời nguyền chứ đừng nói tiểu thuyết. Ông là Một trong những Nhà văn vĩ đại nhất nhân loại mà lại từ chối nhận giải thưởng Nobel.Trong khuôn khổ Bài viết chỉ có ý trưng ra tình yêu văn học Nga, văn hóa Nga và với cá nhân những nhân vật kiệt xuất của nước Nga, phải qua những câu truyện thì ta mới thấy Sevastopol, Krym ý nghĩa như thế nào đối với người Nga, còn chuyện Putin cướp lại không bàn tới.Nhưng những thanh niên lười hoàn toàn có thể tiếp cận kiệt tác thông qua những bộ film. Ngay sau khi viết, truyện đã được dịch sang tiếng Pháp và tiếng Anh, thế kỷ 19, quan hệ giữa Paris và Saint Petecburg như 2 nước đồng minh, hay bây giờ là cái loại Kết ngãi, kết nghĩa. Vì vậy mà tên nhân vật cũng bị Pháp hóa. Tiếng Nga là Пётр (Pi ốt tờ rờ), thì truyện ghi Pierre, tên nàng là Natasha lại ghi là Natalie. Hầu như tên nhân vật của Lev đều bị vậy như Anna Katerina thành Ann Katerine chẳng hạn. Lại tiếp, có 2 xuất phẩm Chiến tranh và hòa bình, 1 do Mỹ quay có sự tham gia của cô đào Hepburn mắt to sáng, người cùng thời đỉnh cao của những Diễn viên nữ như Vivien Leigh hay Liz Taylor, đóng chung với Henry Fonda (bố của Jane), những diễn viên nổi tiếng và kỹ xảo, kỹ thuật của Holywood khiến bộ film được đề cử 3 giải Óscar năm 1956.Nhưng ở VN chắc nhiều người lại biết tới xuất phẩm của Nga qua tay của đạo diễn Công huân gốc Ukraina Sergei Boundachur, người được coi như phù thủy trong lĩnh vực điện ảnh tại Soviet, người mới đủ tầm để chuyển thể các tiểu thuyết của Tolstoy và Sholokhov lên film. 1 tác phẩm tốn kém thời đó, diễn viên không quá đẹp, nhưng những trường đoạn tại cung điện Mùa Đông, thành Maxcova rực cháy.... khiến cả Holywood cũng phải trao giải Oscar năm 1969 cho film nước ngoài xuất sắc nhất thì đủ biết thế giới đánh giá ntn.Nhân hết ngày Thống nhất đất nước, hy vọng các bạn, ai cũng đọc, xem “Chiến Tranh” 1 lần trong đời để thấy yêu hơn “Hòa Bình” ngày hôm nay.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét